Árvalányhaj lengedez a hegytetôn,
Árva vagyok elhagyott a szeretôm.
Ha elhagyott, hagyjon is el örökre,
Nem is lehet minden lánynak hat ökre.
Nem szeretem az uramat, nem biz én,
Ha kimegyek, ha bemegyek sírok én,
Sírok, sírok, siratom a lányságom,
Siratom a lánykori boldogságom.
Nincsen hideg mégis befagyott a tó,
Ihatnék a babám lova a fakó.
Gyertek lányok, hogy törjük fel a jeget,
Hogy igyék a babám lova eleget.
Needle grass flows on the hilltop,
I'm lonely, my lover left me.
If he left me, so abandon me forever,
Not all girls can have six oxen.
I don't love my husband, so I don't,
Whether I go out, whether I go in, I cry,
I cry, I cry, I mourne my single life,
I mourne my happiness as a girl.
It's not cold and the lake still froze up,
My sweetheart's pale horse is thirsty,
Come on girls, let's break the ice,
So my sweethart's horse could drink enough.
Presented by Beatrix Tárnoki (Téka) at Aranykapu Tábor 2003
Translated by Livia Fehér
www.aranykapu-tabor.org
Last update: 2003 August 10